Не буду уверять в том, что это мой последний из старых черновиков о фем.Вальдес.
К кому именно обращаться за помощью для раненого Олафа Руперту было абсолютно всё равно. Самое главное, чтобы тот остался жив, а плен родича кесаря страшил мало. Еще меньше Фельсенбурга заботила собственная жизнь, которую он с легкостью отдал Леворукому, чтобы тот не дал адмиралу цур зее умереть. Но совсем рядом нашлись люди, сведущие в медицине на столько, чтобы оказать минимальный уход для Кальдмеера и найти им обоим дом, где можно будет остановиться. Руппи не знал, кого именно стоит благодарить за такой подарок судьбы, но дом и лекаря нашли быстро. Фельпец что-то говорил о том, что хозяина сейчас нет на месте, но против соседей тот выступать не будет. Фельсенбург слушал его в пол-уха, волнуясь больше за состояние адмирала, чем о будущем настроении гостеприимного человека, которому их навязал фельпец.
Нет, в доме и теплой постели определенно не было ничего плохого. Особенно для раненного Олафа, но Руппи слабо верил, что им позволят остаться здесь на всё время плена. Врагам Талига в качестве жилья подойдут тюремные холодные подвалы, чем комнаты с камином и мягкими подушками. Граф совершенно не понимал, чем вызвана такая щедрость со стороны врагов и хотел было навестить раненого пока еще никто не узнал, кого именно доброму капитану удалось спасти и передать в руки лекаря, но в комнату к Кальдмееру никого не пускали, а фельпец заверил, что за ним есть кому присмотреть.
Сидеть в ожидании полной неизвестности было мучительно. Руппи маялся, не зная, чем бы себя занять, а выходить из комнаты, которую мысленно уже успел шестнадцать раз назвать своей не рисковал.
- И чем вы только думали, когда тащили их именно в мой дом? - в комнату к Фельсенбургу без всякого стука вошли двое. Уже знакомый капитан и некто, совершенно незнакомый Руперту, но определенно стоящий по чину выше, чем фельпец. - И где вы их только нашли... Хотя нет, Луиджи, не отвечай. Избавь меня от лишних подробностей.
- Там был раненый, - пожал плечами капитан, - Они предпочли сдаться.
- Позже расскажешь, - прервал его собеседник и тряхнул головой, переводя любопытствующий взгляд на Руперта. - Могу я узнать имя хотя бы одного из своих гостей?
- Руперт фон Фельсенбург, - родич кесаря подскочил с подоконника и замер. Самое главное теперь - это не назвать имя второго "гостя". - А вы?
- Хм, - хозяин дома задумался на пару мгновений, - Пусть будет... Ротгер Вальдес, надеюсь, это имя вас устоит.
Луиджи удивленно поднял брови, едва Вальдес назвал себя, но промолчал. Руперт же готов был застонать от осознания ситуации. Дом Бешеного - лучше просто не придумаешь.
- Вполне, - собрался наконец Руппи и решился задать самый важный вопрос, - Я могу навестить раненого?
- Он очнулся пару минут назад. Джильди сказал, что вы очень рвались к нему, так что не вижу поводов не пускать вас в его комнаты, - Вальдес прищурил глаза, - Надеюсь, что после этого визита вы откроете мне имя моего второго гостя?
Фельсенбург коротко кивнул.
- Отлично, мы вас проводим, а дальше вы вольны делать, что хотите.
- Но разве, - начал Руппи, - разве мы не пленники?
Его искренне удивило подобное отношение к дриксам в этом доме. Относительная свобода передвижения и сам хозяин дома с его смешками и, кажется, полным безразличием к своим "гостям".
- О, дорогой родич кесаря, - кажется, Вальдес улыбнулся, но в сумраке это было сложно понять, - Вам не стоит об этом волноваться. Ваша ситуация выбивается из тех приказов, которые отдавал Альмейда, но в своём доме их уже можно не соблюдать. Считайте себя моими... Луиджи, как ты там сказал? Гостями? Пусть будет гостями, а раз уж вам так дорог раненный, то можете возиться с ним сколько душе угодно. Так вы идете?
- Иду, - бросил Руперт и пошел следом за фельпцем и хозяином дома. Он стремительно убежал вперед выдворять лекаря из комнаты Олафа, сказав о том, что тинктуры нужны не только загадочному пленнику, но и раненым матросам. Свет в коридоре был гораздо ярче, чем в небольшой комнате, куда поселили Фельсенбурга, а потому ему удалось рассмотреть Вальдеса гораздо лучше, когда тот уже стоял у двери в комнату Кальдмеера. Ротгер хотя и старался бодриться и казаться веселым, всё же выглядел уставшим. Руперт с легкостью мог бы дать ему все сорок лет и, наверное, еще пару годков сверху. Единственное, что смущало в адмирале, так это его постоянное желание спрятать руки и вообще уйти в тень.
- Прошу вас, граф, - улыбнулся одними губами Вальдес, - И помните, что вы обещали мне имя. Луиджи, подождешь родича кесаря, а я пока сбегаю поговорить с Альмейдой?
Фельпец кивнул, открывая дриксу дверь.
Джильди совершенно не понимал этой странной реакции на весть о гостях в доме. У каждого было право на свою личную жизнь, в которую не нужно пускать никого, а уж врагов тем более, но дом Вальдеса подходил для помощи раненому как нельзя лучше. Луиджи закрыл дверь за Фельсенбургом и повернулся к адмиралу.
- Могу поинтересоваться, а ради чего весь этот спектакль? - фельпец не понимал, чего ради Вальдес бегает по дому и старательно прячется по углам от этого мальчишки.
- Завязку спектаклю положил ты, - пожимает плечами адмирал, - Не стоило тащить их сюда. И я бы не бегала и не селила бы Фельсенбурга в комнату, где темнее. Ты как теперь мальчишке объяснять будешь, что один из адмиралов флота Талига - женщина? Ну фигура меня не выдаст, об этом я позабочусь, а голос?
- Так пока что не сообразил, - удивился фельпец.
- Ага, а адьютантом его при себе Кальдмеер просто так держит. Не верю я, что ему не хватит сообразительности разгадать этот маленький подлог за день. Ну максимум два, если раненый отвлекать будет, -усмехнулась Вальдес, - У него, кстати, шрам на щеке был?
Джильди в очередной раз удивленно посмотрел на адмирала.
- Был, а вам зачем?
- Затем, что ради простого матроса Фельсенбург так рисковать не стал бы. Подумать только... Сам Ледяной Олаф в моём доме, - присвистнула Вальдес, - Луиджи, позови-ка лекаря по-лучше, а то такого гостя в простые руки отдавать страшно. А с мальчишкой я сама разберусь и, так уж и быть, объясню, что он попал в дом к очень гостеприимной хозяйке.
- Руппи? - голос Кальдмеера был еще слишком слабым, что очень волновало юного графа. Он был уверен, что лекаря прогнали совершенно зря, но просить вернуть его обратно не стал. - Руппи, это ты?
- Как вы себя чувствуете? - Фельсенбург в пару длинных шагов дошел до кровати и сел рядом с адмиралом цур зее.
- Где мы? - проигнорировал вопрос Олаф, - И что с кораблями?
Руперт насупился, но решил сказать правду. Рано или поздно, но он всё равно услышал бы и понял.
- Мы в Хексберг. Вас ранило в плечо и оглушило, - он замолчал на пару мгновений и продолжил, - Мы в плену, хотя хозяин дома предпочитает звать нас гостями. Про остальных выживших я не знаю: адмирал Вальдес не говорил о них.
- Говорил? - в голосе Кальдмеера промелькнуло удивление, - Так мы в её доме... Занятно. А адмирал знает, кто мы?
- Себя я назвал, про вас говорить не стал, - нахмурился Фельсенбург, - Но я пообещал, что если меня пустят к вам, то назову ваше имя адмиралу.
- Не переживай, Руперт, - успокоил его Олаф, - Я сделаю это сам. И дай мне, пожалуйста, воды. Она тут есть?
Эти двое не видели друг друга достаточно долго, чтобы найти множество тем для обсуждения. Где корабли, кто выжил, где они находятся... Маленькому Руперту стоит многое рассказать Ледяному, чтобы тот получил в своё распоряжение максимум информации. Врываться в комнату к раненому адмирал не стала, дав им час, чтобы можно было обсудить многое, но не сказать совершенно ничего. Она даже успела сходить за бутылкой хорошего вина и сделать пару больших глотков перед тем, как решиться заглянуть в комнату к Ледяному.
- Вечер добрый, - она опять пренебрегла необходимостью стучать в чужую дверь. Хотя, почему это чужую? - У вас всё в порядке?
- Добрый вечер, вице-адмирал, - начал пленный, - Приношу свои извинения за то, что не могу встать и представится так, как положено.
- Ничего, я уже приказала вызвать лекаря обратно, чтобы не прерывать ваше лечение, так что через месяц будете бегать лучше Руперта. Надеюсь, он вам уже рассказал, что вы в этом доме не пленники, а гости. И я считаю своим долгом позаботиться о вас.
- Я рад встрече с вами, адмирал Вальдес, но считаю себя обязаным назвать своё имя, - казалось, что даже раненым его совершенно нельзя остановить.
- Я бы на вашем месте совершенно не торопилась и подумала четырежды четыре раза, прежде чем хоть одно слово будет произнесено, - предупредила Вальдес.
- Олаф Кальдмеер, адмирал цур зее.
- Однако, какая жалость, что вы это всё же сказали. Мне казалось, что я бы продолжала вас "не узнавать" и дальше, - она почти оскалилась, а затем сделала глоток из своей бутылки. - А ваш адъютант не удивлен, что я оказалась женщиной. Хотя мне так хотелось убедить его в обратном, - с сожалением произнесла адмирал. - Теперь я понимаю, что вы отличный учитель, адмирал Кальдмеер. Может быть возьмете слова обратно и притворитесь кем-то менее значимым и интересным? Или будете и дальше показывать пример стойкости и уверенности в каждом своём слове?
Кальдмеер покачал головой.
- Увы, не откажусь. А Руперту мне пришлось кое-что объяснять. Надеюсь, вы не будете злиться за раскрытие этой информации.
Вальдес махнула свободной рукой.
- Ваш адъютант имеет право знать. Скрывать такое не хватило бы терпения даже у вас, адмирал, - она снова улыбнулась, теперь уже чуть добрее. - Впрочем, ваше имя у него получилось скрыть совсем плохо. Только идиот мог бы не догадаться, что вы - это вы. Простите, дорогой родич кесаря, но это правда. Альмейда крайне не доволен тем, что вы находитесь в моём доме, но и выселять вас не собирается. Так что вы будете очередными гостями. И советую уже завершать ваши дриксенские посиделки. Лекарь сказал, что здоровье адмирала цур зее не позволяет ему столь долгих бесед.
Руперт уже хотел возражать, но Ледяной его остановил.
- Адмирал права. Мне стоит отдохнуть и подумать. Иди, Руппи.
- Я обязательно приду завтра, адмирал.
- Я, кстати, тоже загляну к вам. И предпочту провести целый день у вас, а не перед Альмейдой. Вы мой гость, а не пленник. Помните это, Олаф.